(Q: Given the increasing visibility of fanworks to both content/source creators and the public, what do you think are some important points to emphasize — or sources to use — when explaining fanworks to people who are unfamiliar with them?)
I think it’s important to stress that the simplistic “all fanworks are theft” line peddled by the likes of Anne Rice and Lee Goldberg is, and always has been, completely unsupported in law, even in the more restrictive legal systems of the EU. Furthermore, there are a lot of myths about alleged cases with have been brought and alleged rulings against fanworks, most of which do not stand up to scrutiny.
A report recently commissioned by the EU into the use made to date by European countries of the exceptions in favour of “parody, caricature or pastiche” introduced by the Copyright Directive of 2001 or equivalent local exceptions was unable to find any EU cases where successful legal action had been brought against fanworks by rightsholders.Susan Hall, The Future of Fanworks Legal Q&A – Post 2
Currently browsing tag
European Fandom and Fan Studies: Localization and Translation One Day Symposium, 9 November 2013 Amsterdam School for Cultural Analysis and University of Amsterdam Department of Media Studies Call for Papers The increasingly global circulation of media often threatens to obscure local contexts of reception, identification, interpretation, and translation. This one day symposium at the University of Amsterdam seeks to explore the state of Fan Studies and the variety of Fandoms focused within the social and geographical boundaries of Europe, particularly with regard to processes of localization and translation, broadly interpreted. Inter-disciplinary papers are invited to explore the nature of the field itself, how different fandoms function within Europe, and how European fan cultures re-interpret, re-imagine, translate, and localize foreign media texts or foreign fan practices. Potential avenues of exploration may include how Fan Studies is represented, studied, and received within European universities, by funding bodies and publishers. Papers on fandoms may explore how European (English and non-English speaking) fans of European and non-European objects of fan appreciation participate in fandom, the differences between internet fandoms and local/national/international fan practices, and objects of fan appreciation that originate within Europe. Topics of interest include but are not limited to: -Regional fan histories. -Negotiation between international and local fan infrastructures. -Local and national adaptation of fan cultures and identities. -European fans’ impact on international public policy and industry practice. -Fans’ relationships to national media industries and public policy. -National and transnational economies within fandom and/or fan studies. -Crossing national, cultural, and language boundaries in fandom and fan studies. -Translation, both linguistic and cultural. -Fans’ local and international languages and economies of desire. -Framing local European fan objects and cultures within fan studies. -Processes of translation, adaptation, and localization in European fans’ interaction with global media. The symposium is associated with a special issue of the journal of Transformative Works and Cultures tentatively slated for 2015, with full papers due January 1, 2014. Event Details The symposium will be held in the center of Amsterdam, easily accessible from Amsterdam international airport. Submission Process Please send a 300 word abstract along with a short (100 word) biographical note to Anne Kustritz (A.M.Kustritz@uva.nl<mailto:A.M.Kustritz@uva.nl>) or Emma England (E.E.England@uva.nl<mailto:E.E.England@uva.nl>) by 10 September.