Currently browsing tag

fans

[META] The censorship problems faced by anime and manga fans

For fans of manga, anime, and other Japanese media, pointing and laughing at inaccurate mass media portrayals of Japanese pop culture has been something of a sport for decades. A few weeks ago, however, things took a slightly more serious turn.

The ball got rolling when early in June, the Japanese House of Representatives approved a long-overdue law banning the possession of child pornography. Up to now, creating and distributing child pornography was as forbidden in Japan as anywhere else, but “simple possession” had not yet been criminalized. The new law applies only to “real” child pornography and leaves alone completely fictional depictions of underage characters in sexual situations in manga, anime and other media. This exception came about after vocal protests from manga publishers, creators, fans and free speech rights activists. The story was widely reported in non-Japanese media. However, most of these reports focused on handwringing about Japan’s “failure” to clamp down on sexually explicit manga. Most shared was a CNN article filled with outrage about how the new law supposedly permits Japanese bookstores to fill their shelves with shocking cartoon porn about children. (more…)

[QUOTE] From Drew Emanuel Berkowitz, Framing the Future of Fanfiction: How The New York Times’ Portrayal of a Youth Media Subculture Influences Beliefs about Media Literacy Education, p203

Many (New York Times articles about fan fiction) described fanfiction authors as dedicated (Nussbaum 2003), but the specific language used to frame their “zealous” (Stelter 2008, 5) or “marginal obsessive” (Manly 2006, 1) behavior varied. The normalcy of fanfiction appeared largely dependent on the fan’s age. Adult fanfiction authors were portrayed as perverts playing out their media-inspired sexual fantasies (McGrath 1998; O’Connell 2005; Orr 2004), whereas children and adolescents used fanfiction as a creative form of literacy and self-expression (Aspan 2007; Kirkpatrick 2002; Salamon 2001).

Drew Emanuel Berkowitz, Framing the Future of Fanfiction: How The New York Times’ Portrayal of a Youth Media Subculture Influences Beliefs about Media Literacy Education, p203 ift.tt/1i2fPfg

[QUOTE] From Mel Stanfill and Megan Condis, Editorial: Fandom and/as labor

It is now well established that watching television can usefully be conceptualized as work (Jhally and Livant 1986; Smythe 1977), and a labor framing has been applied to user-generated content by critical media studies scholars (Andrejevic 2009; Fuchs 2012; Hesmondhalgh 2010). However, fans have not often been approached this way. This disjuncture partially comes from the fact that fan activity is both by all appearances freely chosen and understood as pleasure, neither of which is typically associated with work. Instead, fan action has been framed as being active or participatory, and while these conceptualizations have been productive, when the lens of labor is applied, unique and crucial questions come into view.

To speak of labor is to attend to the value fans generate—an antidote to surprisingly tenacious notions of fan activity as a valueless pleasure. Once we have conceptualized fan work as generating value, we can also inquire into how that value is distributed and whether work circulating between fans in gift economies or among fans and industry is potentially exploited labor. This special issue of Transformative Works and Cultures takes the premise that if fans are a vital part of the new economy, then we have to take the economy part as seriously as the vital part.

Mel Stanfill and Megan Condis, Editorial: Fandom and/as labor

[QUOTE] From Lawrence Lessig, Remix: Making Art and Commerce Thrive in the Hybrid Economy

Yet, it’s easy for us to miss the active in the mere watching. It’s rude to turn around and watch people watch a movie. It’s a crime to try to film them singing in the shower. We live in a world infused with commercial culture, yet we rarely see how it touches us, and how we process it as it touches us.

[QUOTE] From Noah Berlatsky, Great News: Now Anyone Can Write and Publish a Sherlock Holmes Story

So carving off characters can be a way to comment on the original work—to expand on its themes, to examine what it erased, to update it, to teach folks about it, or just to enjoy it (and surely enjoyment is an important goal of lots of literature, not excluding the Sherlock Holmes stories). Interacting with literature and appreciating literature means, in no small part, talking back to literature. And a big way in which people talk back to literature is by dissecting it, reassembling it, and making it their own.

Again, that deconstruction can sometimes be ugly. Not every use of Sherlock Holmes is going to be pretty, or make the Doyle Estate happy. No doubt there’s X-rated Sherlock/Watson slash fiction out there that would make Conan Doyle rise from his grave, if he could manage it. But to say that it’s a crime against literature to reuse Sherlock Holmes is like saying that Doyle committed a crime against literature by turning Dupin into Holmes. Artists and writers always engage with and respond to other writers. That’s how art gets made. And that’s why it’s a good thing for culture, for literature, and for Doyle himself that it looks like Holmes will finally be completely free to be used, abused, and celebrated by everybody, free of charge.

Noah Berlatsky, Great News: Now Anyone Can Write and Publish a Sherlock Holmes Story

[META] Storify by Bertha Chin: tweets and pictures of the Fan Studies Network Symposium 2013

Storify by Bertha Chin: tweets and pictures of the Fan Studies Network Symposium 2013:

Going on right now: Fan Studies Network 2013 Symposium

The Fan Studies Network Symposium is taking place in Norwich right now and being live-tweeted at #FSN2013. Check out the program:

09:30 – 10:20: KEYNOTE
Professor Matt Hills (Aberystwyth University) (Chairs: Lucy Bennett & Tom Phillips)
10:30 – 10:45: BREAK
10:45 – 12:00: PARALLEL PANELS
Panel A: Spaces and Performance (Chair: Tom Phillips)
Panel B: Celebrity (Chair: Sarah Ralph)
12:00 – 13:00: LUNCH
13:00 – 14:30: PARALLEL PANELS
Panel C: Gender (Chair: Bertha Chin)
Panel D: Classic Fandoms, New Narratives (Chair: Ruth Deller)
14:30 – 14:45: BREAK
14:45 – 16:00: SPEED GEEKING (Chair: Richard McCulloch)
16:00 – 16:15: BREAK
16:15 – 17:45: PARALLEL PANELS
Panel E: Transculture (Chair: Nele Noppe)
Panel F: Textualities (Chair: Bethan Jones)
17:45 – 18:00: CLOSE  - Lucy Bennett & Tom Phillips (Fan Studies Network)

More info and abstracts

[REQUEST] Academic works on uses of fanworks in education

Rebecca Tushnet is looking for academic works that talk about the uses of transformative works in education, for instance how various kinds of fanworks are used in classrooms, what skills and knowledge people learn from making/consuming fanworks, and so on. She’s especially interested in what the most well-known and authoritative sources on fanworks in education are, but any sources would be very welcome.

Suggestions? Thanks in advance!

Crosspost: fanhackers.tumblr.com/post/63041136528

[QUOTE] From Mel Stanfill, Fandom, public, commons

Of course, fandom has never been isolated from market values, not least because it tends to respond to capitalist-produced media. But normatively, the counterpublic hailed by fan texts was a noncommercial one. This has given rise to contentions that Kindle Worlds is not really fan fiction, that E. L. James betrayed the fans of her Twilight fan fiction, and that both of these cases are not really fandom. In Karen Hellekson’s (2013) inimitable phrase, “if you define fan fiction as ‘derivative texts written for free within the context of a specific community,’ then this isn’t that. True, they are fans. And they write…fiction,” but who’s doing what alone is not enough to make it fan fiction in the absence of those norms of authorship and ownership. Indeed, “you could even say that Amazon is turning the term ‘fan fiction’ into fan fiction itself, lifting it from its original context and giving it a new purpose and a new narrative, related to the original but not beholden to it” (Berlatsky 2013). However, considering that fandom must be continually reconstituted through being addressed, and given this question of generations and fannish continuity, is there a critical mass of fan subjects who will feel hailed by industry’s invitation?

Mel Stanfill, Fandom, public, commons

[QUOTE] From Emily Regan Willis, Fannish discourse communities and the construction of gender in “The X-Files”

Much of the literature on fan fiction sees slash fiction as transformative because of its imposition of a queer framework on heteronormative texts. While I do not disagree that this is one way fan fiction can be transformative, it is a mistake to believe that slash is inherently more transformative than het or gen fic just because of its queering of canon.

[QUOTE] From Lori Hitchcock Morimoto, Trans-cult-ural fandom: Desire, technology and the transformation of fan subjectivities in the Japanese female fandom of Hong Kong stars

Cult fandom historically has constituted women as the mainstream other against which fan identities are constituted.

Lori Hitchcock Morimoto, Trans-cult-ural fandom: Desire, technology and the transformation of fan subjectivities in the Japanese female fandom of Hong Kong stars

[QUOTE] From Shannon K. Farley, Translation, interpretation, fan fiction: A continuum of meaning production

In translation studies, many of us are working on enlarging the field to not only include conceptualizations of translation that go beyond traditional, Eurocentric variations on literal meaning transfer. (…) Even if one doesn’t think of writing fan fiction as a form of translating, it’s hard not to agree that it constitutes a deconstruction and a retelling.

(…)

Translation theorist André Lefevere (1992) argues that most people know most of what they know about canonical literature because of rewrites, not because they’re intimately familiar with the source texts. Lefevere includes anthologies, criticism, adaptations, and of course translation as rewritings. To this I would add fan fiction.

Shannon K. Farley, Translation, interpretation, fan fiction: A continuum of meaning production

[QUOTE] From Alisa Freedman, Train Man and the Gender Politics of Japanese ‘Otaku’ Culture: The Rise of New Media, Nerd Heroes and Consumer Communities

Female otaku have received more media attention (N: in Japan) since around the time of the Train Man phenomenon, but, rather than being embroiled in discussions about the family, they have most often been showcased as a creative force of consumers and producers of Japan’s flourishing manga and anime industries and as brave pioneer members of fandoms generally dominated by men. Although positive, these reports present female otaku as anomalies rather than role models and reveal aspects of gender segregation in otaku culture.

Alisa Freedman, Train Man and the Gender Politics of Japanese ‘Otaku’ Culture: The Rise of New Media, Nerd Heroes and Consumer Communities

[QUOTE] From Salil K. Mehra, Copyright and Comics in Japan: Does Law Explain Why All the Cartoons My Kid Watches Are Japanese Imports? p54-55

Perhaps most notably, by offering works that arguably “push the envelope” more than the works of the formal manga industry, dōjinshi may produce examples of innovation that create new opportunities for the entire industry. Indeed, mainstream manga publishing companies have in the past brought the styles and ideas of “hot” subcultures into their own product lines. New genres fostered by the dōjinshi markets– genres that are often quite risqué – have been at times been adopted by mainstream commercial manga publishers. (Examples of such genres include lolicom (sic) and yaoi.)

Salil K. Mehra, Copyright and Comics in Japan: Does Law Explain Why All the Cartoons My Kid Watches Are Japanese Imports? p54-55

[QUOTE] From Mizuko Ito, Fandom Unbound, loc. 246-63

Even as otaku culture is recuperated by elites and the mainstream, and as the terms “anime” and “manga” have become part of a common international lexicon, otaku culture and practice have retained their subcultural credibility. In Japan, much of manga and anime is associated with mainstream consumption; otaku must therefore differentiate themselves from ippanjin (regular people) through a proliferating set of niche genres, alternative readings, and derivative works. In the United States, the subcultural cred of anime and manga is buttressed by their status as foreign “cult media.” This stance of U.S. fans is not grounded, however, in a simplistic exoticism. Susan Napier suggests that “rather than the traditional Orientalist construction of the West empowering itself by oppressing or patronizing the Eastern Other, these fans gain agency through discovering and then identifying with a society that they clearly recognize as having both universal and culturally specific aspects” (Napier 2007, 189). She describes how U.S. fans most often explain their interests in terms of the works’ “thematic complexity and three-dimensional characterization” rather than as an interest in Japan per se (Napier 2007, 177).

Put differently, the international appeal of otaku culture is grounded precisely in its ability to resist totalizing global narratives such as nationalism. The long-running and intricate narrative forms of popular Japanese media represent a platform or, in Hiroki Azuma’s terms, a database of referents that are highly amenable to recombination and customization by fans and gamers (see Chapter 2). We can see this in the stunning diversity of doujinshi derived from the same manga series (see Chapters 5 and 9) and in the activities of young Pokémon or Yu-Gi-Oh! card game players who design their own decks out of the nearly infinite set of possibilities on offer through a growing pantheon of monsters (Buckingham and Sefton-Green 2004; Ito 2007; Sefton-Green 2004; Willett 2004). While certain female fans might look to Gundam for source material to tell stories of erotic trysts between the male characters, other fans geek out over building and customizing models of the giant robots.

Mizuko Ito, Fandom Unbound, loc. 246-63

[QUOTE] From Casey Fiesler, Everything I Need To Know I Learned from Fandom: How Existing Social Norms Can Help Shape the Next Generation of User-Generated Content, p173

The idea of fan cultures, or “fandoms,” cultivating fan fiction writers began at the earliest in the 1920s with societies dedicated to Jane Austen and Sherlock Holmes, but took off in the late 1960s with the advent of Star Trek fanzines. The negative stereotype of“fans today is that of obsessed geeks, like “Trekkies, who love nothing more than to watch the same installments over and over…” However, this represents a core misunderstanding of what it is to be a fan: that is, to have the“ability to transform personal reaction into social interaction, spectatorial culture into participatory culture… not by being a regular viewer of a particular program but by translating that viewing into some kind of cultural activity.” Henry Jenkins, a Massachusetts Institute of Technology professor and expert on fan culture, likens fan fiction to the story of The Velveteen Rabbit: that the investment in something is what gives it a meaning rather than any intrinsic merits or economic value. For fans who invest in a television show, book, or movie, that investment sparks production, and reading or viewing sparks writing, until the two are inseparable. They are not watching the same thing over and over, but rather are creating something new instead.

Casey Fiesler, Everything I Need To Know I Learned from Fandom: How Existing Social Norms Can Help Shape the Next Generation of User-Generated Content, p735

Update: Now with link to an open access version of the paper and correct page, apologies for the typo.

[QUOTE] From Anna von Veh, Kindle Worlds: Bringing Fanfiction Into Line But Not Online?

So if being online is so important to fanfiction, why has Amazon not adopted this central mechanism which could have drawn millions of views to its own online site? One reason may simply be that they are relying on sites like Wattpad to generate the traffic to Kindle Worlds. The other may have to do with content control. The plural “Worlds” in Kindle Worlds marks a clear separation between the different fanbases; there will be no boundary crossing here. For fanfiction, boundary crossing of various types is the point. Trying to constrain the unconstrainable is an inherent paradox in a model based on content control. Of course, one way to attempt to control content/text is to contain it in a book rather than have it online where control is always subject to slippage. However, the existence of Fanfiction itself undermines this attempt. Amazon and the licensors have a difficult balancing act. Most licensors would want to retain control over the content that appears online and therefore restrict official content, whether it be original or fan-generated, to their own fan sites; it might indeed be very difficult to keep the licensed Worlds separate in one online environment.

So one could argue that the “form” of the ebook in this case, where online would normally be the “native” medium, answers primarily the needs of the licensors rather than those of the fans and readers. This is not to say that Kindle Worlds shouldn’t have ebooks; even in the fanfiction communities, people create ebooks of fanfics for free download. It is the fact that Kindle Worlds appears to be only about ebooks that is the issue in the context of fanfiction.

Anna von Veh, Kindle Worlds: Bringing Fanfiction Into Line But Not Online?