Fan groups that translate anime and manga have had a strong influence on the evolution of commercial translation strategies for the medium, and anime clubs and conventions often develop symbiotic ties with industry retailers. As inferred by the terms “group”
New fan studies research – August 15th, 2017
A weekly list of new/recent fan studies research that’s just been added to the Fan Studies Bibliography. Works are divided into things that are open access (=immediately readable for anyone) and not open access (=behind a paywall or not yet
[QUOTE] From Ba Zi, 9a. Copyright, Scanlation, and the Ethics of Unfettered Reading
In a criminal case, if you are charged with an assault, the state incurs the cost of your defense, should you be unable to provide one for yourself. In a civil case, no matter which side you are on, you
In a criminal case, if you are charged with an assault, the state incurs the cost of your defense, should you be unable to provide one for yourself. In a civil case, no matter which side you are on, you
[QUOTE] From Ba Zi, 9c. Fair Use and the Translation Stranglehold
I’d like to draw your attention back to an image I had used in another context, namely about boys/girls and the assumptions about/representations of in manga, and talk with y’all a little about Zolo. Now, you have to bear in
[LINK] Inside Scanlation – Inside the world of scanlation
http://www.insidescanlation.com/ Very extensive fan-made resource on scanlation and its history, chock full of great info. Includes a timeline of scanlation, in-depth articles on important online hubs and scanlation groups, background info on the ins and out of scanlation and various related